The Oxford English Dictionary is trumpeting its inclusion of newish, slang vocabulary used by its hip and cool 21st Century users. “Westminster Bubble“, meaning the insulated population of politicians running the country from behind closed doors in Westminster- and therefore being out of touch with everyday life of the common person. The term was actually first used in the late 90s and isn’t particularly new to the masses on the street. I imagine Boris Johnson suggested it for the Big Fat Book of Words.
Chefdom; which denotes a person who is in the position to becoming a chef, or is at the threshold of moving into the world of cooking as a chef. My mind boggles, why is this an important word? Is becoming a chef the pinnacle of success these days?
Moobs; as we all know, describes the chest of a man who is overweight and appears to be sporting women’s breasts. Sadly, he can’t post holiday photos of himself whilst wearing red speedos on Facebook because of the censorship algorithm that denies that breasts exist. Strangely, Facebook will allow the photo if he is wearing a red bra with his speedos. Cross-dressers allowed.
Gender-fluid; Describing a person who doesn’t identify with any particular gender. They can be a woman or a man – it doesn’t matter.
YOLO; if I blurt out the word “Yolo”, to you, it should give you a sense of urgency about not wasting your precious life. “You Only Live Once” , is what we used to say with a Cheshire cat grin, it seems to be too much trouble these days and so “yolo” – which sound too much like “Yoyo” to me, is the way to go.
Cheeseball; A person who is bland, uninteresting and doesn’t really live it up, at all. They’d prefer to stick to their fish and chips than try a creative dish from the world of Chefdom. They have no taste for adventure. I fail to see how it applies to objects as suggested. If I call an untasty steak a cheesball, it would sound like a train-wreck of a metaphor.
Fuhgeddaboudit; Definitely slang, New York accent. It belongs in the corral of animals that say things like “wanna” , “gonna”, “shouldanah”. Not new, people have been giving negative advice since the dawn of time.
Bocconcini; describes a small amount of food in the same way that the Spanish word, “Tapa” is describing a snack. This one’s got the Italian in it. Bocco – mouth. Cini – small, diminutive suffix expression. The Spanish use “Bocadillo” to describe a small sandwich roll. “Snack” is cool word, too.
Spanakopita; a Greek pie stuffed with spinach and cheese. Sounds scrumptious, I’ll keep my eyes peeled for one of these next time I’m out and about.
Yogalates; a simple word that describes a person who mixes up their Pilates with Yoga movements. BTW, if Pilates is so good, why does it have to steal ideas from Yoga?
Slang is rich vocabulary that adds colour to conversations. Each generation develops its own street-speak which helps them connect with their own generation keeping the social circle tight – excluding the old-fogies – old geezers who haven’t got a clue.
Do you have any interesting slang? Maybe something that is dialectical and has been forgotten?
If you do, leave a comment and add some colour to this page. Thanks, Sean P. Durham